Stopping by at Hong Kong U
香港大学へちょっと見に行く!
Since my next stop is China, I've been shopping around for possible institutions of learning where I might finally become fluent in Mandarin, and give me job skills for the Asian market. These days, it really isn't enough to be able to speak just two languages - three is what gives you an edge. So, since Jamie is enjoying Hong Kong very much, once my tour on JET is finished, I'll most likely head there. Hong Kong University has a nice 2-year certificate course in Mandarin, and since I'll be able to practice Mandarin with Jamie and Cantonese with regular Hong Kongers, perhaps I'll be able to add those to my repertoire. I bet Dad is thinking, "The kid can learn Japanese, Mandarin and Cantonese, but he can't learn French?"
アジアの経済界で働ける為に仕事の能力を増えたいから、北京語で流暢に成る為に中国語が勉強できる学院を探している。現代は二つの言語で喋れる事ではなくて、三つのは必要だ。洁玫は香港の生活が大好きになったので日本で外国語指導助手の契約が終わってから僕は必ず香港で勉強しようと思っている。香港大学は良さそう二年間の北京語証書講座があるのでそこで勉強しようと思っている。洁玫と一緒に北京語が練習できるし、普通の香港人と広東語も練習できるからその二つの言語を僕の収集に入れられるかな。父上は多分「ガキは日本語やら北京語やら広東語やら勉強しているけど、なぜフランス語に興味ないの?」と考えていると思う。
Being an older institution, the interior of Hong Kong University was exquisite. I wish this woman was my Chinese professor. It took a while to get up there, as the school is situated in the Mid-Levels of Hong Kong Island.
やや古い学院だから、香港大学の校内は精巧だった。この嬢は僕の中国語教師ならいいな。香港大学は香港島の半山区にあるので行くのは時間がちょうどかかった。
Outside, what appear to be cast iron dogs scratch their ears. Very Chinese, but I'm not sure of the meaning.
校外で鉄の犬が耳を掻く。とっても中国風だけど、意味はあまり分からない。
More Hong Kong University scenery.
香港大学の景色。
The Mid-Levels as seen from Hong Kong University.
香港大学から見るの半山区。
Professor Yang. 楊教師。
Along the way, we found something that was entirely appropriate. As anyone who was on exchange with me knows, I am very good at making a wolf costume for Halloween. (Note: I think that this character was part of a larger poem drawn on the sidwalk).
とっても適当な字を見つけた。僕と留学した者が分かるように、ハロヰーンの時は狼の仮装を作るのは得意だ。この字はもっと長い詩の一文字だった。
Since it was Sunday, there were no tours and most doors were closed, but we wandered around anyway. This is one of the inner gardens.
日曜日だったので観光会はなかったし扉が殆ど閉めてあったが、それを無視して流れ歩いた。これは校内の園の一つ。
This was posted on a bulletin board. Funnily enough, despite what you'd read about in the papers, I would say that most Japanese people I work with know about it. Still, a translation for our Japanese readers follows.
これは掲示板で貼ってあった。新聞で読むかテレビで見る事の逆だけど、僕の隣にいる日本人が大体南京事件の事を知っている。では、我が日本人の読者の為の翻訳・・・
「天皇の名前で」
1937年に、皇軍が南京に侵入してから30万人が殺されて、2万人の女性が強姦された。虐殺中でアメリカ人の宣教師に撮られた残酷ばかりな動画が軍人や生き残り者の面接や日記と合併される。軍人が遠慮なくて殺し、拷問、後は強姦について話す。「天皇の名前で」が戦争の恐れの基本的な哲学的と精神的と道徳的な質問を尋ねる。人間がどうやってサディスティックな自動人形になる質問を探検して、第二次世界大戦で世界の責任を見る。
A good idea, and probably necessary on any university campus. And you thought only Japan had chikan problems!
これはいい考えと思うし、多分どこでもの大学で必要なものでしょう。日本だけは痴漢の問題がある事ではないよ!
Hallowed halls of learning.
学習の聖廊下。
The front of the Main Building.
中館の前。
Wonderful architecture, isn't it. Looks to me like a good place to go. I feel like a bit of a shill for liking the place this much, but if the courses are as good as the exterior, I'm sold.
素敵な建築だろう!僕の意見だけどここで勉強すれば楽しいと思う。こんなに好きになっちゃってちょっとサクラみたいな感じだけど、講座は外見ほどよかったら、行くぜ!
14 Comments 論評:
Heh. If my professors had looked like that, I don't think I'd ever have left University ;) I might even have paid attention...
How are you finding the pollution in Hong Kong? As bad as they say? I've read accounts that state that blue skies days are so rare that everyone and their dog hangs their washing out whenever one appears...
By Anonymous, at 3/27/2006 11:11 PM
That campus is absolutely beautiful! Almost as pretty as the Brock architecture! (Too bad there isn't a way to show how I'm rolling my eyes).
Now if only that film could get widespread playing in Japan.
By Anonymous, at 3/28/2006 6:03 AM
Crowley: I actually experienced visible pollution for the first time in Hong Kong. Real smog. Cough, cough. There was a bright day the first day, but everyone had their stuff out to dry regardless of cloud cover. Midlevels is where you want to live to escape the pollution.
Chris: Mmm yeah, that great Brock ... concrete! Ah well, Moriyama did a great job on the embassy in Tokyo. As for the film, the question to ask is, "What would Germany do?" and then apply to J-land.
By 羽之助, at 3/28/2006 10:13 AM
Ooh....pretty buildings. Much nicer than here at Laurentian...oh well, I guess most universities are! But yeah, don't worry about the whole not learning French thing...cuz it confuses the hell out of me too. So you're not alone in that boat. I have learned some Spanish and German, but still can't learn French, it's weird.
By Anonymous, at 3/28/2006 2:51 PM
Hi Pat..what is a "shill?" The school is just so beautiful...who were the architects? British influence? How old is the school?
Mom
By Anonymous, at 3/28/2006 3:10 PM
I keep meaning to ask you about your name change, or rather your Japanese name - under your picture in the "about me" column.
Mom
PS - obviously you have an aptitude for learning languages - French would be a breeze for you. Maybe someday, eh?
Love Mom
By Anonymous, at 3/28/2006 3:19 PM
kamikazesamurai no longer fits.
A shill is like an employee in a store and pretends to be a customer to make potential customers trust him and therefore buy a product.
The university was built before the First World War.
By 羽之助, at 3/28/2006 6:39 PM
Still, at least it'll allow you to proclaim in your loudest english accent "I SAY! IT'S A RIGHT OLD PEA SOUPER WOT WOT?"
Ahh, does a man proud.
By Anonymous, at 3/28/2006 7:29 PM
Learning Mandarin and Cantonese eh? That's tough... What's wrong with French, oui? (Wondering since you are Canadian)
The iron dogs look Japanese to me somehow. I never seen those kind of dog in Mainland China, I guess it's Hong Kong's art thing.
By Anonymous, at 3/29/2006 4:30 PM
From the short time I've been reading his words on the Internet, I would say 羽之助 was an absolute language FREAK! :)
What's your secret? :)
By Anonymous, at 3/29/2006 6:28 PM
Not really. I'm just starting Cantonese but it's pretty fun and I haven't confused it with Mandarin ... yet. I'm sure that will come. As for tones and whatnot, I don't bother wrapping my head around them - I just correct my pronunciation as per the tape/speaker. I will actually start relearning French sooner or later - I just didn't like it because it was something we had to do every day that I saw no use for. It was a chore, not something fun. I did some Brazilian Portuguese today and it was mildly entertaining. Anyway, the secret is ... don't think it's difficult. Don't think it's easy. Just do it bit by bit and be proud of your progress. Every time I'm asked to say "Invite her to eat something at your place" and I can say it without thinking (你想去我那儿吃一点儿东西?) I thrust my arms up in the air and say "YES! YES! I AM A GENIUS!!"
And HKU is a right old example of the superiority of chaps like us, wot wot!
By 羽之助, at 3/29/2006 6:39 PM
"I thrust my arms up in the air and say "YES! YES! I AM A GENIUS!!""
LOL
By Anonymous, at 3/29/2006 11:59 PM
結婚相談所 東京
結婚活動
海水魚飼育
目黒区 中古マンション
貸し倉庫 大阪
エアコンクリーニング
ヴィトン バッグ
インテリアコーディネーター
女性離婚
投資顧問
J-Payment
お見合い
任意整理
バリ旅行
オフィス移転
ホームヘルパー2級
無料サンプル
借金一本化
ダビング サービス
株式 情報
ロレックス 時計修理
unikey
折込広告
有料老人ホーム 川崎
渋谷 賃貸マンション
カイロ 資格
中古 製氷機
セキュリティ便
賃貸宝塚
ECサイト 構築
音響 レンタル
教員採用試験
名義変更
大宮 不動産
大きい靴
コーヒー通販
先物 ネット
福生市 不動産
募金
駒沢 マンション
声楽教室
RMT
リロケーション
過払い
結婚 悩み
イベントコンパニオン
彫刻刀
通販 ファッション
沖縄 ダイビング
リノベーションマンション
無月経 漢方
クロエ 財布
店舗物件
アザ 治療
部分 痩せ
日商簿記
和光市 新築
卵巣がん
子宮がん
事務所 東京
メール 英文
ビジネススクール 英語
ゲートボール
飲食店 求人
日野 土地
府中市 土地
日野市 土地
昭島市 土地
青梅市 土地
子宮内膜症 妊娠
By Anonymous, at 12/10/2009 1:43 AM
http://kamikazesamurai.blogspot.jp/2006/03/stopping-by-at-hong-kong-u.html
及び
https://www.blogger.com/comment.g?blogID=12551822&postID=114342963501625439
より当社宛て
http://www.a-ori.com
へ貼られているリンクは
当社の意図しないリンクである為、早急に削除してください。
「折込広告」から発信されているリンクです。
宜しくお願い致します。
By 泉悠, at 5/13/2015 2:51 PM
Post a Comment 論評を書いておく
<< Home