羽之助の帝紀

Monday, June 06, 2005

歸國スル迄ハ後五十五日間デゴザル

So now I'm doing some translation for one of my professors. It's kind of difficult because you need to know a) prewar Japanese b) Russian place names and personal names c) Chinese place names and personal names. The first sentence reads as follows:

大正九年八月和が西伯利亞出征部隊がザバイカルから撤兵し、日本居留民も之と共に全部引揚げてしまつた直後、これまでセミヨノフ軍援助に活躍してゐた日本人の一部は尚ほダウリヤに踏止まつて再擧の策を講じてゐた。

Damn, it's hard. Oh, I can do it though. Believe me. It just might ... take a little while. I admit that I deal mostly in manga - and compared to academic reports or novels, the Japanese in a manga is literally for children. Now I'm dealing with the big stuff. If I ever hope to be a translator I've got to increase my proficiency with these kinds of texts. Unless manga translation earns me 70万円 a year, of course!

とりあえず、今日の部呂倶の話題が読める?へへへ、この日露関係の書類は戦前の異体字いっぱいあるから、自分の部呂倶にも使おうと思ってた。後55日間だけ日本に戻れる・・・いや、帰るよ。一関だけど、日本だから別に文句言えないね。名古屋と愛知県から勿論遠いけど、連休の時は友達に会いに行く。本当に一年間以上日本に居たい・・・実は、旅以外はカナダに戻る予定は全然ない。ま、もし大学で日本語を少し教えたら、2年間か3年間ぐらいはカナダに居ようかもしれないけど、大体日本に居たいと思う。JETが終わってから大学院に入るぜ!