羽之助の帝紀

Wednesday, May 18, 2005

靖国、東京タワー、六本木ヒルズ、紀伊国屋、牛丼

Yet another action-packed day today. In the morning, when Chris and Marc finally woke up, we went to the wonderful war shrine, Yasukuni. They're having an exhibition right now on the one hundredth anniversary of the Russo-Japanese War, which I would have liked to have seen if not for the fact that it cost about eight dollars. But we did get to see a Mitsubishi Zero through the glass. After that, we walked to the next station to try and get to that steel monstrosity, Tokyo Tower, which inspired every other city to destroy its skyline with hideous metal beasts (i.e. Nagoya, Kyoto). It, too, was about eight dollars to go to the top, so we had a nice view of the pylons holding it up before we walked on in search of Roppongi Hills.

Roppongi is the area of Tokyo known for its foreigner population and number of bars and nightclubs, where Japanese girls go to play for the night and foreign men who can't make it in their own country go to receive. After getting turned around and lost, as is our lot, we finally sighted the huge tower of Roppongi Hills, and had a good look at the building. We then spent nearly an hour attempting to get out and find the bus stop that would eventually enable us to get to Shibuya Station.

Taking the train from Shibuya we stopped at Shinjuku to find the giant Kinokuniya bookstore, which has about eight floors. Needless to say, it took us a while, as my memory of the area is more than a little bit fuzzy. After picking up some books for family and friends back home, we got back on the train to find dinner.

I wanted to take them to Yoshinoya, but after the usual fruitless wandering we decided on Matsuya, which is pretty much the same thing. I had pork and kimchi on rice, while Marc did almost the same thing but in a set, while Chris ordered steak. Then we headed back to the hostel for our usual rest and bath.

今は公衆インターネットのパソコンを使っているから隣の人もインターネットを使ってる。今先彼の友達が来たけど、何か変なシャツを着ている。またそのジェーリストの「面白い日本語」のシャツ。僕ももちろん持っている;たとえば、内で「尊皇攘夷」(皆が読めるかな?」と好きな「痴漢注意」も持っている。彼は「日本人彼女募集中」を着ている・・・なんかちょっときもすぎるんじゃない?

じゃね!

パトリック

2 Comments 論評:

  • Hi Patrick - Mom here
    Sounds like you are having a blast! I think that I know what you got Dad. He will be thrilled.

    Looking forward to seeing you in June....Mom

    By Anonymous Anonymous, at 5/18/2005 2:01 AM  

  • Yeah, it's too bad that I can't meet up with you earlier as I would like to pass what I got here along to you as soon as possible, but it's not like the equipment is going anywhere. I'm also getting lots of emails about JET, such as when to attend the orientation in Toronto, etc etc. If only it would happen sooner!

    By Blogger 羽之助, at 5/19/2005 9:39 AM  

Post a Comment 論評を書いておく

<< Home