羽之助の帝紀

Wednesday, November 23, 2005

The Right Hand Does Not Know What the Left is Doing 右手が左手は何をしているか知らん

As part of their effort of discouraging young Japanese to start smoking, Japan Tabacco offers skateboard advertisements.
若者がタバコを吸い始めない様にジャパン・タバコがこのスケートボード広告を示す。

There was a morning assembly at one of my schools because there were new transfer students. I wonder if they were embarrassed to be up in front of everyone. They also used the Robot Voices (ex: "My name is Taro! I like baseball!") that I hear about one million times a day.
新しい転校生が来たので朝会をした。皆の前に立っていると恥ずかしかったか?朕が毎日約一億回ぐらい聞くロボット声(例:僕は太郎です!好きな物は・・・野球です!)を使った。

And the poorest, way the hell out in the country Japanese school has more money invested in musical instruments than anything Ontario ever had.
日本の一番田舎に在る貧乏な学校はオンタリオ州が楽器に投資した学校と全然比べられない。

After several months of lifting students, I am now able to lift them straight up and put them on my shoulders without having to bend over. After carrying kids around for a while I like to deposit them on top of shelves. They seem pretty happy about it.
生徒を運ぶの何ヶ月後は背中が全然折らなくて生徒を真っ直ぐに上に運んで肩車が出来るようになった。少し肩車してから棚の上に置く。何か喜んでいる顔をしているけどさ。

When did the Japanese government decide that every school in the country had to have a unicycle?
日本政府がいつ全国各校は一輪車が必要な物だと決めたか?

I was biking around Ichinoseki one night and this truck stopped beside me at the intersection. Those white shapes are chickens.
或る夜は一関で自転車に回り乗りしていた、そして交差点でこの大運車が止まった。その白い形の物は鶏だ。

Fog over rice fields.
田圃で霧。

More shelf-depositing of kids. That one girl has so much energy she moves faster than my camera.
子供の棚置きの続き。あの女子は元気さがそんなに有るので朕のカメラより速い。

In the afternoon there was another assembly where students danced a traditional God Dance (kagura), called the Bird Dance. It was cool. I want to know where they get the Rising Sun Fans.
午後は又会だった。鳥舞という伝統的な神楽をした。かっこよかった。その日の丸扇はどこから買うか知りたい。